کون سی ایپل ٹی وی + سیریز ہسپانوی میں نہیں ہیں؟



Jaribu Chombo Chetu Cha Kuondoa Shida

یقیناً آپ پہلے ہی جانتے ہیں۔ تمام Apple TV+ مواد بند کیپشن کے ساتھ آتا ہے۔ ہسپانوی سمیت کئی زبانوں میں۔ اگرچہ آپ کو انگریزی میں زیادہ روانی نہیں ہے یا آپ اسکرین پڑھنا پسند نہیں کرتے ہیں، ہسپانوی میں ڈب کردہ مواد آپ کی ترجیح ہوگی۔ اور ٹھیک ہے، کیا کوئی ایپل سیریز، پروگرام یا فلم ہے جو ہسپانوی میں نہیں ہے؟



اس کے بارے میں آپ کو سب سے پہلی چیز جو جاننی چاہیے وہ یہ ہے۔ تمام سیریز اور فلمیں سپین سے ہسپانوی میں ڈب کی جاتی ہیں۔ کچھ تکلیف کے باوجود جیسا کہ ہم بعد میں بتائیں گے۔ پلیٹ فارم پر کچھ پروگراموں اور دستاویزی فلموں میں جہاں یہ عام طور پر کم ہوتا ہے۔ ہم آپ کو ذیل میں اس کے بارے میں سب کچھ بتائیں گے تاکہ آپ کو پہلے سے معلوم ہو جائے کہ ہماری زبان میں کیا دستیاب ہے اور کیا نہیں ہے۔



یلغار اور ٹیڈ لاسو کا مسئلہ

جب ہم کہتے ہیں کہ پلیٹ فارم پر موجود تمام سیریز ہسپانوی زبان میں ہیں تو ہم جھوٹ نہیں بول رہے ہیں، حالانکہ ان دونوں میں خاص طور پر ایک چھوٹا سا مسئلہ ہے جو کہ کم از کم اس پوسٹ کو شائع کرنے کے وقت حل طلب ہی رہتا ہے۔ اور یہ ہے کہ حملے کا باب 2 اور ٹیڈ لاسو کے دوسرے سیزن کا 8 تمام آلات پر ہسپانوی ڈبنگ کے ساتھ ظاہر نہیں ہوتا ہے۔



دلچسپ بات یہ ہے کہ اگر آپ میک پر ان اقساط میں سے کسی ایک کو دیکھنے کی کوشش کرتے ہیں، تو وہ اس ڈب اور بہت سے دوسرے کے ساتھ ظاہر ہوتے ہیں۔ تاہم tvOS، iOS اور iPadOS پر اس ڈب کو تلاش کرنے میں دشواری ہو سکتی ہے۔ صارفین کی ایک بڑی تعداد نے اس مسئلے کے بارے میں شکایت کی ہے اور ہم تصدیق کرتے ہیں کہ ایپل کو اس کے بارے میں مطلع کر دیا گیا ہے، اس لیے ممکن ہے کہ یہ جلد ہی حل ہو جائے۔

وہ پروگرام جو ہسپانوی میں ڈب نہیں کیے گئے ہیں۔

بدقسمتی سے، Apple TV+ پر زیادہ تر پروگراموں، دستاویزی فلموں اور دستاویزی سیریز میں ہسپانوی ڈبنگ نہیں ہوتی ہے۔ درحقیقت، ان کے پاس کچھ ہی ڈبنگز ہیں، جو تقریباً سبھی میں اصل زبان (انگریزی) کو رکھتے ہیں۔ ہاں، کچھ ایسے ہیں۔ مستثنیات کہ اگر وہ ہسپانوی میں ڈبنگ کرتے ہیں، تو اس طرح:

  • 1971: سال موسیقی نے سب کچھ بدل دیا۔
  • مائکرومنڈو
  • رات کا سیارہ - مکمل رنگ
  • ہاتھیوں کی ملکہ
  • مخمل زیر زمین
  • کارلیٹوس کون ہے؟

Apple TV+



تو یہ سب وہی ہیں۔ وہ ڈبنگ کی پیشکش نہیں کرتے ہیں ہماری زبان میں، اگرچہ سب ٹائٹلز کے ساتھ:

  • 9/11: وائٹ ہاؤس میں کیسے رہتے تھے۔
  • آپ بننا
  • بلی ایلش: دنیا تھوڑی دھندلی ہے۔
  • لڑکوں کی ریاست
  • برش اسپرنگسٹن: آپ کو خط
  • کو خط…
  • Avant-garde گھر
  • جس سال دنیا بدل گئی۔
  • مارک رونسن کے ساتھ آواز کا فن
  • اوپرا کا بک کلب
  • ضابطہ فضیلت
  • موٹرسائیکل کے ذریعے دنیا: شمال کی طرف (لانگ وے اوپر)
  • جان سٹیورٹ کے ساتھ مسئلہ
  • فتھم: گہرائی کو کھولنا
  • فائر بال: تاریک دنیا کے زائرین
  • دی سٹوری آف دی بیسٹی بوائز
  • اوپرا کا انٹرویو
  • جو تم میرے بارے میں نہیں دیکھتے
  • اوپرا COVID-19 کے بارے میں بات کرتی ہے۔
  • سوتیلے باپ
  • ماریہ کیری کے ساتھ ایک جادوئی کرسمس

کیا ان شوز کو ایک دن ڈب کیا جائے گا؟

بدقسمتی سے ہمارے پاس اس سوال کا کوئی باضابطہ جواب نہیں ہے اور نہ ہی اس کی صحیح وجوہات ہیں کہ انہیں ابتدائی ڈبنگ کیوں نہیں ملی۔ اگر ہمیں اپنی وجدان اور پلیٹ فارم کی تاریخ پر بھروسہ ہے تو ہم یہ کہہ سکتے ہیں۔ شاید نہیں کبھی ڈبنگ نہیں کرنا بعض صورتوں میں تو یہ صورت حال پیدا ہوئی ہے کہ وہ شروع میں ڈب کر کے نہیں آتے اور چند ہفتوں کے بعد وہ اسے پہلے ہی ضم کر چکے ہیں، لیکن اس حقیقت کے پیش نظر کہ ان میں سے بہت سے پروگرام طویل عرصے سے پلیٹ فارم پر موجود ہیں۔ یہ تصور کرنا مشکل لگتا ہے کہ وہ ایک دن جھکے ہوئے تک پہنچ سکتے ہیں۔